{"id":969,"date":"2019-04-24T15:13:58","date_gmt":"2019-04-24T15:13:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/karen-tkaczyk-services-de-traduction-revision-et-formation\/"},"modified":"2019-05-22T13:38:29","modified_gmt":"2019-05-22T13:38:29","slug":"apropos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/fr\/apropos\/","title":{"rendered":"Karen Tkaczyk : Services de traduction, r\u00e9vision et formation"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; custom_padding_last_edited=\u00a0\u00bbon|phone\u00a0\u00bb next_background_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb admin_label=\u00a0\u00bbHeader\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; background_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb122px|0px|54px|0px|false|false\u00a0\u00bb custom_padding_phone=\u00a0\u00bb54px||\u00a0\u00bb bottom_divider_style=\u00a0\u00bbasymmetric3&Prime; bottom_divider_flip=\u00a0\u00bbhorizontal\u00a0\u00bb][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime;][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime; header_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb header_text_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb header_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<h1>Karen Tkaczyk : Services de traduction, r\u00e9vision et formation<\/h1>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; admin_label=\u00a0\u00bbBody\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb92px|0px|54px|0px|false|false\u00a0\u00bb][et_pb_row use_custom_gutter=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb gutter_width=\u00a0\u00bb1&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb27px|0px|25px|0px|false|false\u00a0\u00bb make_equal=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb padding_top_4=\u00a0\u00bb0px\u00a0\u00bb padding_left_4=\u00a0\u00bb60px\u00a0\u00bb padding_4_tablet=\u00a0\u00bb60px|||0px\u00a0\u00bb padding_4_last_edited=\u00a0\u00bbon|phone\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_6&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan-Translation_Chemistry.jpg\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; box_shadow_style=\u00a0\u00bbpreset2&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb50px||\u00a0\u00bb custom_padding_tablet=\u00a0\u00bb50px||\u00a0\u00bb custom_padding_phone=\u00a0\u00bb0px|||\u00a0\u00bb custom_padding_last_edited=\u00a0\u00bbon|phone\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_6&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan-Translation_Pharmacy.jpg\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; box_shadow_style=\u00a0\u00bbpreset2&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb25px||\u00a0\u00bb custom_padding_tablet=\u00a0\u00bb25px|||\u00a0\u00bb custom_padding_phone=\u00a0\u00bb0px|||\u00a0\u00bb custom_padding_last_edited=\u00a0\u00bbon|phone\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_6&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan-Translation_Cosmetics.jpg\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; box_shadow_style=\u00a0\u00bbpreset2&Prime;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_2&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime; header_2_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_2_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb header_3_text_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; header_3_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb]<\/p>\n<h2>Mes clients<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider color=\u00a0\u00bb#f59a31&Prime; divider_position=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb divider_weight=\u00a0\u00bb3px\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; max_width=\u00a0\u00bb220px\u00a0\u00bb module_alignment=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb height=\u00a0\u00bb59px\u00a0\u00bb animation_style=\u00a0\u00bbzoom\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb][\/et_pb_divider][et_pb_text admin_label=\u00a0\u00bbText\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime; header_2_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_3_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_3_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb20px||\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>Je travaille pour des entreprises chimiques qui fabriquent divers types de produits, du mascara au joint de carrelage en passant par les teintures pour cheveux et les m\u00e9dicaments. Je travaille le plus souvent dans les secteurs suivants : produits pharmaceutiques, adh\u00e9sifs, rev\u00eatements industriels et produits cosm\u00e9tiques. Je collabore aussi avec les universitaires, notamment dans le secteur de la chimie mais \u00e9galement dans des domaines scientifiques connexes. Je propose aussi mes services par le biais d&rsquo;entreprises de services linguistiques.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; admin_label=\u00a0\u00bbBody\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime;][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime;][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; header_2_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_2_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb header_3_text_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; header_3_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb]<\/p>\n<h2>Ma m\u00e9thode<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider color=\u00a0\u00bb#f59a31&Prime; divider_weight=\u00a0\u00bb3px\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; max_width=\u00a0\u00bb220px\u00a0\u00bb module_alignment=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb animation_style=\u00a0\u00bbzoom\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb][\/et_pb_divider][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row module_class_1=\u00a0\u00bbsecond-on-mobile\u00a0\u00bb module_class_2=\u00a0\u00bbfirst-on-mobile\u00a0\u00bb module_class=\u00a0\u00bbcustom_row\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb3_5&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; header_2_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_3_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_3_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>Vous \u00eates un particulier ou une entreprise et cherchez \u00e0 faire traduire ou corriger des textes scientifiques ? Je peux vous faire gagner en visibilit\u00e9 dans n&rsquo;importe quelle partie du monde anglophone ! En plus de mon activit\u00e9 de traduction, je r\u00e9vise des textes r\u00e9dig\u00e9s en anglais par des personnes dont ce n&rsquo;est pas la langue maternelle.<\/p>\n<p>Vous \u00eates une entreprise de services linguistiques, de n&rsquo;importe quelle taille, et vous souhaitez me confier un projet ? Je traduis de 3000 \u00e0 4000 mots par jour, cinq jours par semaine, et j&rsquo;utilise toujours le logiciel SDL Studio 2019. Vous n&rsquo;avez rien \u00e0 faire. Le r\u00e9sultat sera \u00e0 la hauteur, et m\u00eame au-del\u00e0 de vos esp\u00e9rances.<\/p>\n<p>Vous aussi, vous \u00eates un travailleur ind\u00e9pendant ? Vous \u00eates traducteur ou r\u00e9dacteur technique ? Vous organisez une conf\u00e9rence ? C&rsquo;est toujours un plaisir de collaborer avec des coll\u00e8gues. J&rsquo;aime traduire, r\u00e9viser des textes, et \u00e9changer sur mes domaines de comp\u00e9tence. J&rsquo;ai l&rsquo;habitude d&rsquo;aider des travailleurs ind\u00e9pendants \u00e0 d\u00e9finir et d\u00e9velopper leurs sp\u00e9cialisations et \u00e0 am\u00e9liorer leurs comp\u00e9tences r\u00e9dactionnelles.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb2_5&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan-Translation_Profile-Image_Karen-Tkaczyk_About.png\u00a0\u00bb align=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; custom_margin=\u00a0\u00bb||\u00a0\u00bb custom_margin_tablet=\u00a0\u00bb||48px\u00a0\u00bb custom_margin_phone=\u00a0\u00bb||48px|\u00a0\u00bb custom_margin_last_edited=\u00a0\u00bbon|desktop\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; admin_label=\u00a0\u00bbBody\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime;][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_2&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Award-winners_2017.jpg\u00a0\u00bb show_in_lightbox=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb align=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; box_shadow_style=\u00a0\u00bbpreset2&Prime; custom_margin_tablet=\u00a0\u00bb0px|||\u00a0\u00bb custom_margin_last_edited=\u00a0\u00bbon|phone\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_2&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; header_2_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_2_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb header_3_text_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; header_3_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb]<\/p>\n<h2>Traductrice prim\u00e9e<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider color=\u00a0\u00bb#f59a31&Prime; divider_weight=\u00a0\u00bb3px\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; max_width=\u00a0\u00bb220px\u00a0\u00bb module_alignment=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb animation_style=\u00a0\u00bbzoom\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb][\/et_pb_divider][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; header_2_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_3_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_3_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>Les laur\u00e9ats font la f\u00eate au d\u00eener de gala : le 19 mai 2017, le d\u00eener de l&rsquo;ITI (Institut britannique de traduction et d&rsquo;interpr\u00e9tariat) r\u00e9compensait les meilleurs traducteurs et interpr\u00e8tes, r\u00e9cipiendaires des prix d\u00e9cern\u00e9s par l&rsquo;Institut.<\/p>\n<p>J&rsquo;ai eu l&rsquo;honneur de recevoir le prix de la <a href=\"https:\/\/www.iti.org.uk\/more\/news-archive\/997-award-winners-celebrate-at-gala-dinner\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Meilleure traduction<\/strong><\/a>.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; admin_label=\u00a0\u00bbBody\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime;][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime;][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; header_2_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_2_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb header_3_text_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; header_3_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb]<\/p>\n<h2>Mes dipl\u00f4mes et qualifications<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider color=\u00a0\u00bb#f59a31&Prime; divider_weight=\u00a0\u00bb3px\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; max_width=\u00a0\u00bb220px\u00a0\u00bb module_alignment=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb animation_style=\u00a0\u00bbzoom\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb][\/et_pb_divider][et_pb_vertical_timeline admin_label=\u00a0\u00bbTimeline\u00a0\u00bb line_color=\u00a0\u00bb#f59a31&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime; label_letter_spacing=\u00a0\u00bb1px\u00a0\u00bb headings_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; headings_font_size=\u00a0\u00bb22px\u00a0\u00bb headings_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; custom_css_main_element=\u00a0\u00bb.timeline-label {||display: none;||}\u00a0\u00bb][et_pb_vertical_timeline_item title=\u00a0\u00bbMembre Qualifi\u00e9 de l\u2019Institut britannique de traduction et d\u2019interpr\u00e9tariat (ITI)\u00a0\u00bb timeline_label=\u00a0\u00bbDepuis 2012&Prime; use_read_more=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb font_icon=\u00a0\u00bb%%148%%\u00a0\u00bb icon_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; circle_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb animation=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime;]<\/p>\n<p>La qualit\u00e9 de membre Qualifi\u00e9 de l\u2019Institut (MITI) est r\u00e9serv\u00e9e aux traducteurs professionnels dont le haut niveau d\u2019expertise est reconnu et qui ont au moins 3 ans d\u2019exp\u00e9rience.<\/p>\n<p>[\/et_pb_vertical_timeline_item][et_pb_vertical_timeline_item title=\u00a0\u00bbCertifi\u00e9e par l\u2019ATA (Association am\u00e9ricaine des traducteurs)\u00a0\u00bb timeline_label=\u00a0\u00bbDepuis 2010&Prime; use_read_more=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb font_icon=\u00a0\u00bb%%49%%\u00a0\u00bb icon_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; circle_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb animation=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime;]<\/p>\n<p>Je suis certifi\u00e9e traductrice du fran\u00e7ais vers l\u2019anglais par l\u2019ATA. C\u2019est la garantie que je respecte un certain nombre de normes professionnelles en vigueur dans cette combinaison linguistique. Gage de qualit\u00e9 pour le traducteur comme pour le client, cette certification est une preuve cr\u00e9dible de la comp\u00e9tence professionnelle du traducteur dans une combinaison linguistique donn\u00e9e. Si vous souhaitez v\u00e9rifier ma certification, je peux vous envoyer le lien vers le syst\u00e8me en ligne de v\u00e9rification de l\u2019ATA.<\/p>\n<p>[\/et_pb_vertical_timeline_item][et_pb_vertical_timeline_item title=\u00a0\u00bbCertifi\u00e9e SDL Trados\u00a0\u00bb timeline_label=\u00a0\u00bbDepuis 2008&Prime; use_read_more=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb font_icon=\u00a0\u00bb%%147%%\u00a0\u00bb icon_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; circle_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb animation=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime;]<\/p>\n<p>Le logiciel SDL Trados Studio est l\u2019outil de travail qui me permet de g\u00e9rer mes projets de traduction et ma base terminologique. Je peux r\u00e9utiliser le contenu pr\u00e9c\u00e9demment traduit et approuv\u00e9 par un client et l\u2019appliquer \u00e0 tous ses projets. J\u2019optimise mon rendement gr\u00e2ce aux diverses fonctions du logiciel, comme la recherche de concordance, le contr\u00f4le d\u2019assurance qualit\u00e9 et le lexique. Dans le cadre de ma formation professionnelle continue, je suis le programme de certification du fabricant \u00e0 chaque sortie d\u2019une nouvelle version du logiciel.<\/p>\n<p>[\/et_pb_vertical_timeline_item][et_pb_vertical_timeline_item title=\u00a0\u00bbExp\u00e9rience dans l\u2019industrie\u00a0\u00bb timeline_label=\u00a0\u00bbDe 1998 \u00e0 1999&Prime; use_read_more=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb font_icon=\u00a0\u00bb%%161%%\u00a0\u00bb icon_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; circle_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb animation=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime;]<\/p>\n<p><strong>Directrice du D\u00e9veloppement des Produits, puis Directrice Assurance Qualit\u00e9<\/strong><br \/>Laboratoires Darja, Minden, Nevada, Etats-Unis<\/p>\n<p><strong>Chimiste en d\u00e9veloppement de produits pharmaceutiques<\/strong><br \/>SmithKline Beecham Manufacturing, Carrigaline, puis Bristol Myers Squibb, Swords, Irlande<\/p>\n<p>[\/et_pb_vertical_timeline_item][et_pb_vertical_timeline_item title=\u00a0\u00bbDoctorat en chimie organique\u00a0\u00bb timeline_label=\u00a0\u00bbDe 1994 \u00e0 1998\u2028\u00a0\u00bb use_read_more=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb font_icon=\u00a0\u00bb%%127%%\u00a0\u00bb icon_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; circle_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb animation=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime;]<\/p>\n<p><i>Queen\u2019s College, Universit\u00e9 de Cambridge, Royaume-Uni<br \/><\/i>Mon sujet d\u2019\u00e9tudes \u00e9tait la synth\u00e8se organique en chimie. Ma th\u00e8se, dirig\u00e9e par le docteur Stuart Warren, portait sur la m\u00e9thodologie en synth\u00e8se asym\u00e9trique et a \u00e9t\u00e9 financ\u00e9e en collaboration avec le groupe Zeneca.<\/p>\n<p>[\/et_pb_vertical_timeline_item][et_pb_vertical_timeline_item title=\u00a0\u00bbDipl\u00f4me de fran\u00e7ais, obtenu avec les f\u00e9licitations du jury\u00a0\u00bb timeline_label=\u00a0\u00bbDe 1996 \u00e0 1997&Prime; use_read_more=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb font_icon=\u00a0\u00bb%%49%%\u00a0\u00bb icon_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; circle_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb animation=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime;]<\/p>\n<p><i>Queen\u2019s College, universit\u00e9 de Cambridge, Royaume-Uni<\/i><br \/>Lors de mes \u00e9tudes \u00e0 Cambridge, j\u2019ai suivi leur programme dipl\u00f4mant en langue fran\u00e7aise et obtenu le dipl\u00f4me avec les f\u00e9licitations du jury. Ce cursus mettait l\u2019accent sur la traduction, la compr\u00e9hension et l\u2019expression orale.<\/p>\n<p>[\/et_pb_vertical_timeline_item][et_pb_vertical_timeline_item title=\u00a0\u00bbMast\u00e8re en chimie option fran\u00e7ais, \u00ab Mention Premi\u00e8re Classe \u00bb\u00a0\u00bb timeline_label=\u00a0\u00bbDe 1990 \u00e0 1994&Prime; use_read_more=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb font_icon=\u00a0\u00bb%%111%%\u00a0\u00bb icon_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; circle_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb animation=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime;]<\/p>\n<p><i>Universit\u00e9 de Manchester, Royaume-Uni, dont une ann\u00e9e \u00e0 Lyon, France<\/i><br \/>J\u2019ai obtenu ma licence \u00e0 l\u2019universit\u00e9 de Manchester au Royaume-Uni, appel\u00e9e par la suite Institut de Science et de Technologie de l\u2019universit\u00e9 de Manchester. J\u2019ai obtenu mon dipl\u00f4me avec la meilleure mention, \u00ab\u00a0Premi\u00e8re Classe\u00a0\u00bb. Ce cursus de quatre ans comprenait une ann\u00e9e de stage en industrie en France, effectu\u00e9e \u00e0 la section Recherche de l\u2019entreprise Rh\u00f4ne-Poulenc \u00e0 Lyon. Lors de ma derni\u00e8re ann\u00e9e, j\u2019ai choisi de me sp\u00e9cialiser en chimie m\u00e9dicinale. J\u2019ai obtenu le prix de l\u2019ann\u00e9e pour ma classe d\u2019\u00e9tudes, ainsi que le prix Glaxo du meilleur projet en chimie organique.<\/p>\n<p>[\/et_pb_vertical_timeline_item][\/et_pb_vertical_timeline][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; prev_background_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime; background_color=\u00a0\u00bbrgba(155,155,155,0.1)\u00a0\u00bb module_alignment=\u00a0\u00bbright\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb54px|0px|32px|0px|false|false\u00a0\u00bb top_divider_style=\u00a0\u00bbasymmetric\u00a0\u00bb top_divider_height=\u00a0\u00bb30px\u00a0\u00bb top_divider_flip=\u00a0\u00bbhorizontal\u00a0\u00bb top_divider_arrangement=\u00a0\u00bbabove_content\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime;][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; header_2_text_color=\u00a0\u00bb#192896&Prime; header_2_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb header_3_text_color=\u00a0\u00bb#525eb6&Prime; header_3_line_height=\u00a0\u00bb1.3em\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb]<\/p>\n<h2>Mes affiliations et certifications<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider color=\u00a0\u00bb#f59a31&Prime; divider_weight=\u00a0\u00bb3px\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; max_width=\u00a0\u00bb220px\u00a0\u00bb module_alignment=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb animation_style=\u00a0\u00bbzoom\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; saved_tabs=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb][\/et_pb_divider][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime;][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_2&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_tabs active_tab_background_color=\u00a0\u00bb#f59a31&Prime; inactive_tab_background_color=\u00a0\u00bb#9b9b9b\u00a0\u00bb module_class=\u00a0\u00bbequal-tabs\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; tab_font=\u00a0\u00bb|700||on|||||\u00a0\u00bb tab_text_color=\u00a0\u00bb#ffffff\u00a0\u00bb tab_letter_spacing=\u00a0\u00bb1px\u00a0\u00bb border_radii=\u00a0\u00bbon|5px|5px|5px|5px\u00a0\u00bb border_width_all=\u00a0\u00bb0px\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_tab title=\u00a0\u00bbATA\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; tab_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>L&rsquo;ATA (Association am\u00e9ricaine des traducteurs) a cr\u00e9\u00e9 un programme de certification pour les traducteurs qui respectent les normes de la profession. Ceux qui r\u00e9ussissent l&rsquo;examen sont certifi\u00e9s par l&rsquo;ATA pour exercer dans une combinaison linguistique sp\u00e9cifique, l&rsquo;anglais \u00e9tant soit la langue source, soit la langue cible. Cette certification est une preuve cr\u00e9dible de la comp\u00e9tence professionnelle du traducteur dans une combinaison linguistique donn\u00e9e. Les traducteurs certifi\u00e9s sont autoris\u00e9s \u00e0 accoler \u00e0 leur nom les initiales CT (Certified Translator, Traducteur certifi\u00e9), \u00e0 condition de sp\u00e9cifier leur(s) langue(s) source(s) et leur(s) langue(s) cible(s). Vous pouvez v\u00e9rifier la validit\u00e9 de ma certification sur <a href=\"https:\/\/www.atanet.org\/certification\/e-seal-dispaly-img_ata.php?num=476396&amp;lang=1\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">www.atanet.org\/verify<\/a>, num\u00e9ro 476396.<\/p>\n<p>[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00a0\u00bbITI\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; tab_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>La qualit\u00e9 de Membre Qualifi\u00e9 de l&rsquo;Institut britannique de traduction et d&rsquo;interpr\u00e9tariat (MITI) est r\u00e9serv\u00e9e aux traducteurs professionnels reconnus poss\u00e9dant au minimum 3 ans d&rsquo;exp\u00e9rience.<\/p>\n<p>Les membres de l&rsquo;Institut depuis plus de 10 ans (Membres Qualifi\u00e9s depuis au moins 7 ans) peuvent pr\u00e9tendre \u00e0 la qualit\u00e9 de Membre Associ\u00e9 (FITI). Ce statut r\u00e9compense une brillante carri\u00e8re de traducteur ou interpr\u00e8te.<\/p>\n<p>[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00a0\u00bbCTA\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; tab_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>Karen est membre de l&rsquo;association des traducteurs du Colorado depuis qu&rsquo;elle s&rsquo;y est install\u00e9e en 2014.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Cette association fournit un r\u00e9seau de contacts et de soutien professionnel aux traducteurs, interpr\u00e8tes, et \u00e0 leurs clients, au Colorado et alentours. Elle a pour mission de promouvoir et pr\u00e9server une certaine \u00e9thique, de bonnes pratiques et un haut niveau de comp\u00e9tence au sein de la profession. L&rsquo;association remplit cette mission en soutenant le d\u00e9veloppement professionnel de ses membres et en maintenant le contact avec les autres associations professionnelles du secteur et les m\u00e9dias.<\/p>\n<p>[\/et_pb_tab][et_pb_tab title=\u00a0\u00bbISO\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; tab_font=\u00a0\u00bb||||||||\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>La norme ISO 17100:2015 s&rsquo;applique aux prestataires de services de traduction, tels que les agences de traduction et les traducteurs ind\u00e9pendants. La norme ISO 17100 sert de r\u00e9f\u00e9rence et n&rsquo;est pas l\u00e0 pour d\u00e9finir la qualit\u00e9 d&rsquo;un travail dans une combinaison linguistique particuli\u00e8re. Elle fixe les normes \u00e0 respecter et d\u00e9finit les \u00e9tapes \u00e0 suivre pour effectuer une traduction de qualit\u00e9.<\/p>\n<p>Karen est qualifi\u00e9e selon la norme ISO 17100:2015: \u00eatre certifi\u00e9, qualifi\u00e9 ou conforme \u00e0 la norme ne signifient pas la m\u00eame chose.<\/p>\n<p>Les professionnels \u00ab\u00a0certifi\u00e9s\u00a0\u00bb selon cette norme ont \u00e9t\u00e9 \u00e9valu\u00e9s par un organisme agr\u00e9\u00e9 et sont soumis r\u00e9guli\u00e8rement \u00e0 des contr\u00f4les pour s&rsquo;assurer qu&rsquo;ils en respectent les exigences. Il n&rsquo;est g\u00e9n\u00e9ralement pas n\u00e9cessaire d&rsquo;appliquer la m\u00eame proc\u00e9dure aux traducteurs ind\u00e9pendants. Ceux qui sont consid\u00e9r\u00e9s \u00ab\u00a0conformes\u00a0\u00bb ont d\u00e9clar\u00e9 respecter toutes les exigences fix\u00e9es par la norme, sans n\u00e9cessairement que cela soit v\u00e9rifi\u00e9 par un organisme ind\u00e9pendant. Le statut de traducteur \u00ab\u00a0qualifi\u00e9\u00a0\u00bb d\u00e9montre que Karen poss\u00e8de le niveau de qualification et d&rsquo;exp\u00e9rience exig\u00e9 par la norme ISO 17100:2015.<\/p>\n<p>[\/et_pb_tab][\/et_pb_tabs][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_6&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan_Qualified-FITI-Member.png\u00a0\u00bb module_class=\u00a0\u00bbassociation-logo\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; custom_css_main_element=\u00a0\u00bbmin-height: 150px;||display: flex;||  justify-content: center;||  flex-direction: column;\u00a0\u00bb transform_styles__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_translate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_rotate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_skew__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_origin__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover=\u00a0\u00bb105%|105%\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan_CTA.png\u00a0\u00bb module_class=\u00a0\u00bbassociation-logo\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; custom_css_main_element=\u00a0\u00bbmin-height: 150px;||display: flex;||  justify-content: center;||  flex-direction: column;\u00a0\u00bb transform_styles__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_translate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_rotate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_skew__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_origin__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover=\u00a0\u00bb105%|105%\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_6&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan_ATA.png\u00a0\u00bb module_class=\u00a0\u00bbassociation-logo\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; custom_css_main_element=\u00a0\u00bbmin-height: 150px;||display: flex;||  justify-content: center;||  flex-direction: column;\u00a0\u00bb transform_styles__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_translate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_rotate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_skew__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_origin__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover=\u00a0\u00bb105%|105%\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan_ITI-ISO.png\u00a0\u00bb align=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb module_class=\u00a0\u00bbassociation-logo\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; custom_css_main_element=\u00a0\u00bbmin-height: 150px;||display: flex;||  justify-content: center;||  flex-direction: column;\u00a0\u00bb transform_styles__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_translate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_rotate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_skew__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_origin__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover=\u00a0\u00bb105%|105%\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_6&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/ATA_logo_web_certified.png\u00a0\u00bb module_class=\u00a0\u00bbassociation-logo\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.4&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; custom_css_main_element=\u00a0\u00bbmin-height: 150px;||display: flex;||  justify-content: center;||  flex-direction: column;\u00a0\u00bb transform_styles__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_translate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_rotate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_skew__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_origin__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover=\u00a0\u00bb105%|105%\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.mcmillantranslation.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/McMillan_ITI-AWARD_2017.png\u00a0\u00bb module_class=\u00a0\u00bbassociation-logo\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21.4&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; custom_css_main_element=\u00a0\u00bbmin-height: 150px;||display: flex;||  justify-content: center;||  flex-direction: column;\u00a0\u00bb transform_styles__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_translate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_rotate__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_skew__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_origin__hover_enabled=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb transform_scale__hover=\u00a0\u00bb105%|105%\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row module_class=\u00a0\u00bb et_pb_row_fullwidth\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.3&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb width=\u00a0\u00bb89%\u00a0\u00bb width_tablet=\u00a0\u00bb80%\u00a0\u00bb width_last_edited=\u00a0\u00bbon|desktop\u00a0\u00bb max_width=\u00a0\u00bb89%\u00a0\u00bb max_width_tablet=\u00a0\u00bb80%\u00a0\u00bb max_width_last_edited=\u00a0\u00bbon|desktop\u00a0\u00bb module_alignment=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb make_fullwidth=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.7&Prime; text_font=\u00a0\u00bb|700||on|||||\u00a0\u00bb text_text_color=\u00a0\u00bb#f59a31&Prime; text_letter_spacing=\u00a0\u00bb1px\u00a0\u00bb text_orientation=\u00a0\u00bbright\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p>Contactez-moi pour b\u00e9n\u00e9ficier de mon expertise<span style=\"color: #192896;\">.<\/span><br \/> Envoyez-moi un e-mail ou appelez-moi pour en savoir plus<span style=\"color: #192896;\">.<\/span><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Karen Tkaczyk : Services de traduction, r\u00e9vision et formationMes clientsJe travaille pour des entreprises chimiques qui fabriquent divers types de produits, du mascara au joint de carrelage en passant par les teintures pour cheveux et les m\u00e9dicaments. Je travaille le plus souvent dans les secteurs suivants : produits pharmaceutiques, adh\u00e9sifs, rev\u00eatements industriels et produits cosm\u00e9tiques. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":20,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-969","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/969","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=969"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/969\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mcmillantranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=969"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}