The Iowa Interpreters and Translators Association has asked Karen Tkaczyk to give another webinar version of her popular technical translator training on effective technical writing for translators who work with English. It will take place in October 2016. Register here.
EFFECTIVE TECHNICAL WRITING: STYLE IS NOT JUST FOR CREATIVE TYPES!
Live webinar on Tuesday, October 4 from 5:30-6:30 pm (CDT)
Do you want to make concrete improvements in your translations starting with your next job? You will leave this webinar with dozens of practical tips that you can implement right now, and a long list of resources that you can delve into when you have time to study the subject in depth.
Superb writing skills are not the first thing that comes to mind when talking about a technical translator’s skill set. The focus is usually on subject-matter expertise or methods for terminology research. Those are crucial, but good technical writing is a third skill that we can develop and one that improves our translation quality quickly.
We will discuss the known, well-defined methods for producing effective technical writing: texts that convey information effectively, precisely, clearly, and concisely. These include using plain English and strong active verbs. Next we will cover problems specific to translation, such as retaining ambiguity and avoiding ‘carryover’ – those features of the source language that show up too often in translations. We move on to points of technical and scientific style and common errors. Finally we will talk about the benefits of using field-specific style guides and job-specific style sheets. There will be ample time for questions and discussion. The speaker will refer to English, but many of the principles discussed apply to other languages.