Following on from successful training last year, Karen is returning to teach a class for Corinne Mackay’s translation workshops. Entitled Editing and proofreading for into-English translators, it will take place from February 11-March 11, 2019. Karen will teach four units, as follows.
In her role as a speaker for the American Translators Association, Karen Tkaczyk will speak at the 2019 Technical Communication Summit to be held in Denver, Colorado from May 5-8.
Karen Tkaczyk has achieved Qualified Status for ISO 17100:2015. What is ISO 17100:2015? ISO 17100:2015 is a standard that applies to translation services providers such as translation agencies and freelance translators.
Continuing her twice yearly participation, Karen will be a tutor on the upcoming Setting Up as a Freelance Translator course for Autumn 2018. Karen teaches the module called “Specialising and Networking”, which occurs in October 2018.
Along with three other specialized translators, Karen Tkaczyk will be part of the Translation Workshop: French to English run by Corinne McKay to take place in April and May 2018. Karen will teach the portion on scientific and technical translation.
The ITI International Network will hold two online sessions on 13 February 2018 on “International Events” to discuss what translation- or business-related events we are planning to attend this year. Let’s share ideas. Karen Tkaczyk will host the day’s second session at 1 pm MST, 8 pm GMT.
Some of those involved in ATA’s Advocacy Day in Washington, DC, on October 25, 2017, described our experience in Washington DC in October in this article for the ATA Chronicle.
Karen uses SDL Trados Studio for all of her translation work. A little while ago SDL asked her to give some thoughts on how she uses their app store and what her favourites are. Here is the interview.